《睡美人》(2022版)是为纪念诺贝尔文学奖得主川端康成逝世50周年,全·新推出的川端康成小说精选集。
《睡美人》(2022版)是川端康成家人惟一正式授權的版本,由学者止庵领衔选编,川端康成家人亲自审定。本书收录川端康成的6个名篇,含艺术纯熟作《睡美人》《湖》,被作家本人视为“挚爱之作”的《抒情歌》和“痛恨之作”的《禽兽》,以及短篇珠玉《一只胳膊》《阵雨中的车站》。故事奇诡多样、笔触瑰丽前卫、氛围魅惑旖旎,是一代文豪关于爱欲生死的诗意沉思,也是深度阅读和理解川端康成不可错过的佳作。
《睡美人》(2022版)特邀旅日?Y深译者、作家张舟(小张与小舟)联袂翻译。在贴近原著、致敬经典的同时,力求为读者带来更符合当下语感、贴近时代的川端康成文集。
--------------------
异化、堕落、无情、毁灭、占有……
以「情」为由,以「爱」之名,向「死」而「生」
华丽、奇诡、前卫、官能、幻魅……
「夜之川端」,直抵人性幽暗深处
打开《睡美人》,窥见你絶对意想不到的川端康成。
睡美人
一只胳膊
禽兽
阵雨中的车站
抒情歌
湖
【《睡美人》开篇】
“您可别搞顽劣的恶作剧,也别试图把手指伸进熟睡的姑娘嘴里呀。”旅店的女人叮嘱江口老人。
二楼只有两间房:江口与女人交谈的这间八叠和室,以及隔壁就寝的房间。目之所及,狭小的一楼似乎不再有客房,门外也没有招牌,很难称得上旅店。或许,这店中的秘密无法打那种招牌吧。店内寂静无声,只有这个女人从上锁的门内出来迎接,一直说到现在,除此再不见旁人。江口第一次来,无从知晓她是店主还是下人。总之,身为客人还是别打听太多。
女人约莫四十四五岁,身形娇小,声音听上去很年轻,语调似乎刻意放缓了。两片薄唇近乎紧闭地蠕动着,女人几乎不看对方的脸。浓黑的瞳孔里带着让人放松警惕的神色,不仅如此,女人自己也有着娴熟的、不设防的镇静。桐木火钵上的铁壶里,水正沸腾。女人用壶中的开水沏了茶。煎茶的品质和火候都不错,出现在此等场所、此等情景委实出人意料,这令江口老人感到舒畅。壁龛挂着川合玉堂的画—无疑是复制品,绘着层林尽染的山景。这间八叠的和室看不出任何异常。
“请别试图唤醒姑娘,因为无论您怎么唤她,她也不会醒来……姑娘睡得很沉,什么都不知道。”女人重复道,“她一直沉睡,从开始到结束全无意识,连和谁睡在一起都……您就不用感到不自在了。”
江口老人心中萌生出种种疑惑,但没有说出口。
“都是漂亮姑娘呀,来这里的又都是可以放心的客人……”
江口把目光投向手表,借势转开脸。
“几点了呢?”
“差一刻钟十一点。”
“都已经这个点了啊。老人们好像都是早睡早起的,您随时都可以……”女人站起身,打开通往邻室的门锁。她用了左手,或许是左撇子。随着女人开锁的动作,江口屏住呼吸。女人只把头向门内探去,略作窥视,想必早已习惯如此,但那若无其事的背影在江口看来甚是诡异。她腰带上的大鼓纹样配着一只硕大的怪鸟,不知是什么鸟。既是装饰,为何给这鸟安上如此写实的眼睛和爪子呢?当然,鸟本身并不阴森,只是图案画得拙劣,但此时此刻,将女人背影中的阴森汇于一处的,便是这鸟了。腰带底色淡黄,近乎于白。邻室有些昏暗。
女人按原样关上门,没再落锁,将钥匙放在江口身前的桌上。她的神情不像刚探查过邻室,语调也一如之前。
“这是钥匙,请您好好休息。若是难以入眠,枕边备了安眠药。”
“有什么洋酒吗?”
“没有。这里不提供酒。”
“睡前喝些也不行吗?”
“不行。”
“姑娘就在隔壁?”
“已沉沉睡去,正等着您。”
“哦?”江口有些吃惊。那姑娘何时来的邻室,又是何时入眠的?女人把门拉开一条缝窥视,是在确认姑娘已经入睡吗?尽管已从熟悉此地的老友那里听说,熟睡的姑娘会在房间里等待且不会醒来,但真来到这里,江口反倒不敢相信了。
“要在这里更衣吗?”若说要,女人似乎打算帮忙。江口沉默不语。
“能听到涛声呢。还有风……”
“涛声啊。”
“晚安。”女人说完便转身离去。
【摘句】
· 悲哀的老人们对未竟之梦的憧憬、对未能抓住而失去的岁月的悔恨都积存在这秘密之家的罪恶中。
· 耳朵在发间若隐若现,耳垂的红诉说着姑娘的娇嫩,几乎刺痛了老人的心。
· “不会永远睡下去的。这个姑娘也好,我也好……”
· 拍打悬崖的涛声越发响亮,却又十分柔和。那声音的余韵仿佛从海上升腾而起,化作姑娘体内鸣响的音乐,和着腕上的脉搏,继而融进了她的心跳。雪白的蝴蝶应着这乐声,在老人的眼睑中翩翩飞舞。
· 在过去的六十七年里,江口对不可计数的性的广度、难以见底的性的深度,究竟体会到了多少呢?
· 恐怕这里正是幽暗深渊底部一盏诡异的灯火。
· 从姑娘的胳膊传至江口眼睑深处的,是生的交流、生的旋律、生的诱惑,以及对老人而言的生的回复。
· 任何非人的世界,皆因习惯而成为人的世界。
· 勾动人的好奇心、遭受世间排斥,却也能让死亡之花尽情绽放。
· 这只胳膊,借你一晚也可以啦。少女说。随后她从肩头卸下右臂,用左手放到我的膝上。
· 向死者倾诉,是人类多么可悲的习气啊。
· 我为失去爱之心而哀伤,甚于失去恋人。
|
|
|
|