• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
페이스북 트위터 
42%
破壁书:网络文化关键词 파벽서:망락문화소거사
판매가 53,000원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 22,200원
30,800
적립금 308원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
상품정보
전자상거래 상품정보 제공 고시
도서명 破壁书:网络文化关键词 파벽서:망락문화소거사
저자, 출판사 邵燕君 (作者), 王玉玊 (作者),生活.读书.新知三联书店,生活书店出版有限公司
크기 21.6 x 15.8 x 5.6 cm
쪽수 548
ISBN 9787807681946
출간일 2018年5月1日
고객평가 0건  ★★★★★ 0/5
저자 邵燕君 (作者), 王玉玊 (作者)
ISBN 9787807681946
출판사 生活.读书.新知三联书店,生活书店出版有限公司
수량
총 상품금액 30,800

基本信息

  • 出版社: 生活.读书.新知三联书店,生活书店出版有限公司; 第1版 (2018年5月1日)
  • 精装: 548页
  • 语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787807681946, 7807681942
  • 条形码: 9787807681946
  • 商品尺寸: 21.6 x 15.8 x 5.6 cm
  • 商品重量: 680 g


商品描述

编辑推荐

 一本神奇的网络文化辞典,解读二次元、宅文化、网文、游戏、流行文化,让人大开眼界;
 245个网络文化核心关键词,追本溯源,讲述背后文化演变与有趣故事,读来恍然大悟,知其然,更知其所以然;
 北大中文系学术团队数年研究成果,曹文轩、韩少功、李敬泽、猫腻顾问推荐;
 百度查不到、词条不过时、形式新颖丰富、文章可读性强、学术上经得起推敲,五大特点打造权威作品;
 “语言决定了我们的思维方式”,想要了解年轻人的思维方式,必须了解年轻人的语言与文化;
 二次元宅看了会沉默,父母看了会流泪,不买不是好领导;
 高级丝帛纸精装+大面积烫金+进口瑞典纸+多页彩图,超豪华装帧收藏二次元的记忆;
 随书赠送流行词镍钛合金贴纸,可贴手机壳、电脑、咖啡杯等一切个人好物!
 让“出版界小栗旬”责编赌上职业生涯的“必出之书”,寄托了这个时代的文化理想。

媒体推荐

每个时代,都有每个时代的文化,网络带给我们的并不是文化的革命,它带给我们的是民主、平等和公平,这一点,在这些看似粗俗的“流行词”中体现得尤为明显。正视网络文化,打破次元之壁,我认为很有必要。
——学者 曹文轩

这本书对于认识电子网络文化有拓荒之功,对于试图了解和沟通下一代的前辈们来说,甚至是一本父母必备、老师必备、领导必备的工具书。
——作家 韩少功


把《破壁书》称为“当代网络文化的百科全书”都不为过,你知道的和不知道的、你接受和不接受的、喜欢和不喜欢的都在这里,语言是奇妙的,它聚集着这个时代的文化活力。
——文学批评家 李敬泽

次元壁的存在是因为懒和成见,突破的办法自然是睁了眼看。这本《破壁书》最重要的意义还不在于成果和方法,而在于展现出了应有的态度——我们首先应该是自己的破壁人。
——作家 猫 腻

作者简介

邵燕君(主编)
北京大学中文系长聘制副教授,网络文学研究领域最早的开拓者之一,以“学术粉”自命的学院派“破壁人”。著有《网络时代的文学引渡》等。

王玉玊(副主编)
北京大学中文系博士研究生,致力于网络文学、流行文化研究,资深二次元宅。

邵燕君老师和十几位北大中文系学生组成了一个兼具前卫与内涵的研究团队,以潮人的敏锐和学者的严谨把握时代的文化脉搏,并最终形成具有学术价值与文化普及意义的《破壁书》,希望借此打破文化、次元之壁,让更多读者正视和了解网络文化的内涵与价值。

目录

第一单元 有爱的羁绊(二次元•宅文化)
宅(御宅族/宅男/宅女/宅)/2
ACGN(ACGN/ACG)/7
二次元(二次元/三次元/次元壁)/12
有爱/19
萌(萌/萌属性/萌点/萌化卖萌/萌萌哒/燃)/23
控(萝莉/正太/御姐/大叔/控)/34
羁绊/39
中二(中二病/中二)/43
梗(梗/捏他)/48
脑补(脑补/脑洞)/51
吐槽/56
弹幕(弹幕/空耳/玩梗/计数)/59
鬼畜/67
“二次元•宅文化”单元会话/70

第二单元 逛展子、买本子、混圈子的幸福生活(同人•粉丝文化)
同人(同人/AU/paro/RPS)/74
OOC/087
周边(周边/通贩/场贩/痛车)/90
漫展/95
Cosplay(场照/正片)/101
同人志(同人志/个人志/商业志/定制)/106
大大(大大/巨巨/大手/大触)112
面基(面基/版聚/奔现)/115
爱豆(本命/爱豆)/119
糊(糊/Flop)/123

粉(粉/黑/路人)/125
白嫖(白嫖/bp)/133
应援(应援/打call)/137
安利/142
字幕组(字幕组/汉化组)/144
古风(古风音乐/古风/古风歌曲/古风圈)/149
广播剧(广播剧/Drama CD)/155
“同人•粉丝文化”单元会话/161

第三单元 宅腐双修(女性向•耽美)
女性向(女性向/男性向/女频/男频)/166
耽美(耽美/BL/Slash)/173
腐(腐女/腐向/卖腐)/182
攻受/188
CP/194
基(基/搅基/基友/基情)/199
百合(百合/GL/拉拉/蕾丝边)/203
ABO设定/208
虐(虐/虐身/虐心)/214
发糖(发糖/插刀)/218
“女性向•耽美”单元会话/220

第四单元 网文兵器谱(网络文学)
YY/224
爽(爽/爽文/爽点)/227
入V(VIP/VIP制度)/229
大神(白金作家/大神)/232
月票(月票/打赏)/234
坑(追更/坑/太监/扑街)/237
龙套(龙套)/241
高度幻想(高度幻想/低度幻想)/244
奇幻(奇幻/正统奇幻/西式奇幻)/246
玄幻(玄幻/东方玄幻)/250
修仙(修仙/仙侠/修真)/253
金手指(金手指/系统)/256

小白/258
文青/261
穿越/263
重生/268
架空/271
种田/274
种马文(种马文/后宫/逆后宫)/277
升级(升级/升级流)/280
凡人流/283
龙傲天/285
玛丽苏/287
废柴流/292
无限流/294
末日流/297
盗墓文/299
女尊/301
霸道总裁(霸道总裁/总裁文)/304
傻白甜/307
白莲花(圣母/白莲花)/310
“网络文学”单元会话/313

第五单元 虚拟世界 游戏人生(电子游戏)
电子游戏/316
街机游戏/320
冒险游戏(AVG/ADV)/323
角色扮演游戏(RPG)/327
升级(生命值/升级/经验值/技能)/331
网络游戏(MMORPG/PvE/PvP/DPS/T/奶/治疗/仇恨)/338
电子竞技/334
奶(奶/毒奶)/349
存档(存档/读档)/352
结局/355
支线/358
二周目/361
NPC/364
Boss/366
地图/369
副本/371
PK/373
设定(世界观/设定)/375
代入感/381
虚拟现实(虚拟现实/VR)/383
攻略/389

作弊(作弊/外挂/秘籍)/391
氪(氪金/欧/非)/393
Game Over(Game Over/GG)/397
“电子游戏”单元会话/399
第六单元 与土豪为友,做人生赢家(社会流行词)
帝吧(帝吧/帝吧出征)/404
刷屏(刷屏/爆吧)/409
高富帅(屌丝/高富帅)/414
逆袭(逆袭/屌丝逆袭)/417
搬砖/432
土豪/425
渣/428
撩/431
丧(丧/佛系)/435
单身狗/439
光棍节(光棍节/脱光/...../剁手/吃土)/443
亲/448
钓鱼/451
B格(装B/B格/撕B)/454
奇葩(奇葩/.....)/459
八一八(八一八/818)/463
直播贴/465

围观(围观/吃瓜/打酱油)/468
233/666/471
节操/474
人品(人品/RP)/476
污/479
颜值/482
网红(网红/网红经济/网红脸)/484
小鲜肉/489
绿茶婊/491
直男癌/494
“社会流行词”单元会话/496
编后记/498

序言

序:一本活在当下的破壁之书/邵燕君

麦克卢汉曾预言,进入电子文明后人类将重新部落化。如今,在网络空间以“趣缘”而聚合的各种“圈子”,其数量恐怕早已超过了人类历史上因血缘而繁衍的部落。这些网络新部落有着自己的生态系统和话语系统,彼此独立,又息息相通。每一天,每一小时,每一分,每一秒,这些网络部落都在生产着新话语,媒介革命使人类进入一个语言的“核爆期”,其繁殖力和流通力都是前所未有的。

如果我们把一个个网络部落比喻成一口口深井,整个网络亚文化空间就是一个庞大的地下水源系统,各种流行的网络文艺(如网络文学、动漫、游戏等)就是这个地下水源喷涌而的河流:而那些网络文化关键词就如同一枚枚贝壳,凝聚着“集体智慧”,积淀着“部落文明”。我们的工作就是撷取那些最闪闪发光的贝壳,按照纹路还原孕育它们的部落文化生态,追溯其漫游路径和演化过程,使这些“活化石”成为观察记录网络动态文明的探测仪。
这些关键词带着网络部落生活的体温,构成各部落的“方言系统”。其中特别有生命力的“方言”可以打破部落间的壁垒,成为网络流行语;甚至打破“次元之壁”,进入主流话语系统。《破壁书》就是这一破壁之旅的行军图。
主编这部《破壁书:网络文化关键词》,我有一番缘起。2011年春季学期,我正式在北大开设网络文学研究课程。我突然发现,在这个课堂上,同学们的话和我平时听到的不一样了。课后,我请他们吃饭,特意和他们说:“不用管我,说你们自己的话。”于是,我完全听不懂了,无论是他们聊的内容,还是他们用的“黑话”。原来,他们平时只是在用我们听得懂的话和我们讲话,除非你懂他们的“切口”,否则,这套方言系统不会向你开放。
后来,我读到北大中文系韩国留学生崔宰溶的博士论文《中国网络文学研究的困境与突破——网络文学的土著理论与网络性》(2011年6月通过答辩),他说,传统学者要研究网络文学,先要把自己当成一个外地人,要听懂“土著”们的话,才有资格讲话。我深以为然,更加端正了学习态度。以后的几年,我天天在向学生们学说话。刚开始,只能大概听懂,但不敢插话,因为把握不好分寸尺度。有时在微信群里聊天,一句话要查几次百度。不懂的“黑话”还好说,最怕的是你以为你知道的词,其实词义已经发生了变化,比如“人品”,比如“节操”。好在有学生们不厌其烦地帮我补各种“梗”,讲解各种用法的微妙差异。待到我开始比较顺畅地和他们讲话了,我同辈的朋友却说,你说话越来越听不懂了。其实,学会“土著”的话还不是最难的,最难的是,如何把这些话带进学术话语。一篇不带网络话语的网络研究论文,不但面目可憎,而且根本是隔靴搔痒。那些网络原生的术语、行话,不仅仅是生动,而且一个一个都是生了根的。只有建立起一套网络文学批评话语,才能真正建构一套网络文学的评价体系。一般发表单篇论文时,我们只能用嵌入主要术语然后做注解的方式,待到主编《网络文学经典解读》(北京大学出版社,2016年)一书时,靠做注解已经应付不了了。因为,十几篇论文聚在一起一步一注,步步惊心,而且同一术语不同作者定义不同。于是,我们编了网络文学的“词条举要”作为附录。这个“词条举要”是本书最早的一个“副本”雏形。我们发现,很多网文词条的词义源自动漫、游戏等“二次元”文化,随着一个一个部落空间被勘察整理出来,一幅网络文化的整体地图卓然成形。
曾经一度,我们想给这本书起一个酷酷的名字:“次元国语”。这个颇具中二气息的名字,让人想起对中国网络文化影响深远的日本轻小说《十二国记》(小野不由美),也让人想起中国的《国语》——那部成书于秦朝“车同轨、书同文”大一统之前的国别体史书。不过,这个名字还是显得太“二次元”了,怕“三次元”人群很难get(理解,得到)到“点”,只好忍痛割爱。“破壁”则是一种容易理解的精神指向,希望这部旨在打通“次元之壁”的“破壁书”,成为媒介革命时代的“引渡之舟”。
这是一部“活在当下的词典”。不过,需要强调的是,这里选的是网络文化“关键词”,而不是“流行词”。它们从无数的流行词中被选出,每一个都积淀着该部落文化的重要内涵。并且,没有一个是已经死掉的,每一个都在旺盛生长着。
既然是生活中的词,难免百草丛生,青少年亚文化本身也具有突破主流规范的冲动,有些词或许并不那么高大上,甚或有些粗鄙,但却是整套话语体系中的有机组成部分,不可或缺。我们记录、研究、出版的选择并不等于认同、推崇这种文化,这一点,相信读者也早有共识。

本书的编选者都是该部落的资深粉丝,有的还是元老、大大,乃至巨巨。很多关键词,凝聚着他们的中二岁月、研二情怀,也是他们生命中的关键词。
所以,这也是一部出自学者粉丝之手的“有爱的词典”,是中国第一代网络原住民为自己写史。破天荒地,这些“八九点钟的太阳”们,居然有了话语“立法权”。

2017年4月18日
编后记
文/王玉玊
2017年2月19日,我一边汇总负责撰写各单元词条的师兄师姐们最新修改过的稿子一边写这篇编后记。这一次修改,我们又新增了“痛车”“直播帖”这两个词条,感觉即使是在修改稿子的时间里,这部《破壁书:网络文化关键词》也在不停地生长着,就如同孕育了它的那些形形色色的亚文化圈子一样。
让我介绍一下我的小伙伴们:林品(“二次元”单元负责人,并参与撰写“社会流行词”单元部分词条)、高寒凝(“二次元”单元负责人,撰写词条横跨六个单元的巨巨)、肖映萱(“女性向”单元负责人,并参与撰写“同人”“网络文学”等单元部分词条)、郑熙青(参与撰写“女性向”“同人”等单元的部分词条)、王玉玊(“同人”单元负责人)、叶栩乔(“同人”单元负责人)、吉云飞(“网络文学”单元负责人,并参与撰写“游戏”单元部分词条)、李强(“网络文学”单元负责人)、陈新榜(参与撰写“网络文学”单元部分词条)、傅善超(“游戏”单元负责人)、王恺文(参与撰写“游戏”“网络文学”“社会流行词”等单元部分词条)、秦兰珺(参与撰写“游戏”单元部分词条)、薛静(“社会流行词”单元负责人)、陈子丰(参与撰写“社会流行词”“网络文学”等单元部分词条)。
我们大都是在邵老师的网络文学课堂上结识,性情相投就成了伙伴,既可以一起严肃正直地讨(互)论(怼)学术问题,也可以一起兴致勃勃地吃喝玩乐(我们曾一起去日本旅行,也曾泡着温泉畅聊人生)。在邵老师的带领下,我们共同进行着网络文学及网络、二次元文化的研究探讨。

大部分作者都是各种圈子里的“常住人口”,比如林品师兄是“哈利波特”圈知名Coser,曾经和《哈利波特》系列电影的制片人“谈笑风生”,甚至曾经在没有穿Cos服的情况下,在东京羽田机场被路人认出;人称“暖聚聚”的寒凝师姐在科幻圈、古风圈、游戏圈、动漫圈都贡献了可观的产出,并因为成为陈伟霆粉丝而涉足粉丝文化研究,常在社交平台上撰写粉圈小论文,是当之无愧的“聚聚(巨巨)”;熙青师姐是詹金斯《文本盗猎者:电视粉丝与参与式文化》(北京大学出版社2016年)的译者,同时沉迷AO3不可自拔,持续不断地将很多圈子的英文同人译为中文,以供中国粉丝阅读;映萱师姐曾是中抓圈的忠实爱好者,另外在写学术评论的过程中憋了一肚子槽想吐,就开了个推文号,是专营耽美的资深腐女,同时,师姐还是韩国偶像组合东方神起的团饭,所以对韩饭圈有相当的了解;静静师姐是我们微信公众号“媒后台”的主编大人,课余一边混迹于娱乐重镇豆瓣八组,拥有价值两百的八组账号,一边给各大媒体撰写文艺评论,时不时夹点私货;李强师兄和云飞是网文评论区的活跃分子,在写论文之外还贡献着优质长评,云飞还是最早把中国网络小说在英语世界的传播情况介绍到国内的研究者;小乔是《仙剑奇侠传》系列的真爱粉,专注仙剑同人文三十年,经常试图插刀然而总被认为在发糖;善超小师叔精通各类欧美3A大作,还曾经专门研究过电竞直播领域;同样热爱游戏也热爱奇幻文学的八爷王恺文,如今在一家游戏媒体里,正混得如鱼得水,风生水起;我则是古风圈的忠实爱好者,同时是A团(日本偶像组合ARASHI)团饭黄担(二宫和也本命)一枚,对日饭圈,特别是J家(日本杰尼斯事务所)圈比较了解。邵老师则是我们所有人的安利对象,善超小师叔为了怂恿她开游戏课,还特意编织了一顶华丽丽的桂冠:“如果是在MOBA里,她就是那种不吃资源但游穿三路掌控大局的神级辅助。”我们这个小团体,成了各种圈子的交汇地,总能够不断产生新鲜的话题、新鲜的兴趣。回想起大家一起度过的时光,在彼此之间的强行安利下,真是经历了各种各样的“新鲜事”,比如说我们曾经在网文课上强制要求男生们阅读耽美肉文,为男频Boys开启了新世界的大门;比如说和小乔一起打《剑三》是我的网游初体验,后来还在映萱师姐、林品师兄等人的带动下入了《奇迹暖暖》坑,结果发现世界上最远的距离是我在iOS服,而他们都在安卓服TAT,真是人生寂寞如雪……最近邵老师和我的导师张颐武教授忽然同时询问:你们了解《王者荣耀》吗?于是我们又纷纷下载了《王者荣耀》,开启了组队开(被)黑(虐)的愉快时光;因为林品师兄的安利,我才看了《魔法少女小圆》,托了小乔天天在我耳边碎碎念的福,我才记住了日本声优福山润、神谷浩史等人的名字……

集中编写词条的那段时间,真可谓是“基情燃烧的岁月”,“好基友们”的讨论有时候从中午开始一直持续到晚上。先是共同挑选关键词、划分单元,然后大家分头写词条释义,再按照单元顺序逐词讨论、修改、定稿。要逐个考证关键词的语源和流变,找到代表性的(如最早的和影响力最大的等)人物或作品,在纷繁复杂的网络信息中去伪存真,工作量其实不小,但我整个人处于亢奋的状态,所以也并不觉得累(而且映萱师姐订的外卖和选的餐厅总是特别好吃,每次吃完都会原地满血复活,真不愧是五道口小公举~~)。

我和小乔主要负责“同人•粉丝”文化单元词条的撰写工作。那些我们喜欢的东西—漫展、Cosplay、同人、古风圈、中抓圈……在我们笔下一点点从单薄的词语变成骨肉丰满文句,一点点复原出那些小圈子原本生动鲜活的样子,再想象一下这些文字终将付梓,把我们的心意传递到更多人手中,这真是一个极有成就感的过程。邵老师说的“为自己心爱的东西树碑立传”,大概就是这个意思吧?写稿子的时候,我们还会在不影响词条准确性的前提下夹带点儿“私货”,比如我最爱的爱豆岚(ARASHI),小乔最爱的游戏《仙剑奇侠传》,映萱师姐最爱的古风圈歌手老妖等等都出现在了词条解释或例句中。这就使得讨论稿子的过程有时还会带上点安利大会的性质。以前人说“隔行如隔山”,现在的情况大概是身处不同的圈子就仿佛隔了一个世界。我们这群作者虽然大都可称二次元人,但也都混迹于各自不同的圈子。在相互念稿、安利的过程中,我们加深了对彼此的了解,并通过纵观不同圈子间的共性与差异,渐渐勾画出网络二次元圈子的整体图景。在后期校稿的时候,我们特别限定让每个人校对自己最不熟悉的单元,比如让男生校对“女性向•耽美”单元等,也进一步强化(冲击)了不同单元作者的共识(三观)。
书的最终形式,也是在一次次讨论、聚餐中渐渐形成的。

比如说附在每个单元末尾的小剧场,就是一次聚餐中产生的“脑洞”。最初是想给每个作者起一个符合其自身气质的昵称,比如寒凝师姐是“暖聚聚”,恺文是“中二王”,林品师兄是“正太林”,吉云飞是“吉良辰”,映萱师姐是“御姐肖”,熙青师姐是“呆毛狼”,李强师兄是“李傲天”,善超小师叔是“手残超”,子丰是“女神丰”,薛静师姐是“薛长直”,我是“女王玊”而小乔是“忠犬乔”(我才不承认我们是CP呢,哼┑( ̄Д ̄)┍)。
至于邵老师叫什么,大家可以猜一猜。后来便衍生出了每个单元的作者们建一个微信群,在群里用该单元的关键词进行一个小剧场对话的设想,最终形成的,便是本书中所见的那六个欢脱接地气的小剧场啦。单元测试题也是以类似的方式诞生的。
六个单元的测验题都出完后,我们专门找了一个下午坐在一起“考试”(除了自己参与出题的单元以外,其他单元的卷子全答一遍),比比谁分数高,同时也作为考生给出题人挑错。这也让已经许久没有考过试的我重温了一把高中时代的“题海”时光。
现在出现在书中的测试题,是我们几经修改的结果,请大家也来做做看吧!
稿子基本写完之后,剩下的工作就比较枯燥了,基本就是一遍遍地校订文句、统一体例。我主要负责定DDL→催稿→统稿→定新的DDL……但每一次卡着午夜十二点的DDL,把修改过的稿子发给我们的编辑邝芮大大(赞美虽然话不多但又有才华又认真负责的编辑大大!)时,都会切实地感受到这次的版本确实比原来的更好了一点。于是幸福地伸个懒腰,微笑情不自禁地挂上嘴角,这种成就感就在夜色中弥漫成幸福。

如今,这本《破壁书》就这样呈现于大家面前了,读至此处的您不知是否满意呢?倘若书中写到了您也深爱着的二次元圈子,并能得到您一句“确实如此”的赞同;倘若这本书多多少少完成了一点我们“破壁”的初心,使您了解、理解甚至爱上了此前陌生的圈子、未曾听闻的作品、别样的小世界里同样精彩的生活,那便是我们最大的荣幸。
这个世界熙熙攘攘,网络以前所未有的便捷使天南海北的人相互联结成为可能。但另一方面,它又使得我们太容易一头扎进自己心仪的小圈子里,对那些我们不了解的东西心怀偏见。日饭圈鄙视韩饭圈,欧美游戏粉丝鄙视国产游戏玩家,现充与二次元宅互相看不起……这些被戏称为“鄙视链”的现象固然成为每一个圈子建构自我认同的重要方式,但同时也多多少少使我们习惯于对其他圈子抗拒先于理解、屏蔽先于接受。
我相信宽容可以使自己变得更快乐,使生活变得更丰富,使世界变得更美好,这话说起来好像有点假大空,但却是我在与我们这个小团体中的小伙伴们的交往中,在撰写《破壁书》的过程中真切体验到的最重要的事。因为每一个网络亚文化圈都是一方小天地,每一方天地里都自有一番山河日月、壮丽江山。
衷心希望《破壁书》可以成为一道门,或者一张地图,带着我们穿越垂花掩映的小巷,或者岔路蜿蜒的地下城,瞥见那一个个精心搭筑的小世界中的各异风景。
因为,创造了这一切的,是爱啊!
2017 年4 月18 日

文摘

【打call】
有时,粉丝们也会配合具体的歌曲,做出统一的动作,例如挥舞应援道具(荧光棒、毛巾等)、呼喊应援口号等,与台图为韩国偶像组合“东方神起”的演唱会应援现场,东方神起的应援色为红色,粉丝手举红色应援物为爱上偶像的表演形成互动,这种行为就是“打call”。日语中一般直接简写为コール(即call 这个英文单词的片假名写法,中文译法的“打call”来源于“コールを打つ”这一表述)。这类打call 动作大多较为简单,但也存在一种升级版的打call 形式,即“ヲタ芸”(无对应译法,中文里有时写作“ wota 艺”),动作繁复且幅度极大,只有少部分狂热粉丝才能坚持完成。
打call 这一应援文化来源于日本 20 世纪七八十年代的少女偶像组合粉丝群,后来伴随着一批新兴少女偶像组合及虚拟偶像组合的流行而传入中国,并于2017 年忽然成为中文互联网中的热词,取其“狂热支持某人”的含义,甚至频频被官媒引用。又因为各种有意无意的误读而衍生出了“打电话”“打尻”等用法。
ACG圈的应援行为,开始于一系列动漫歌曲演唱会〔如animelo summer live,即夏季动漫音乐演唱会,animelo 为animemelody(动漫音乐)的缩写﹞和偶像声优(配音演员)举办的演唱会(在日本,偶像宅事实上也是二次元宅的一个分支,但这两个群体之间的交集最初并不太大)。在这些演唱会上,二次元宅们借鉴了三次元偶像演唱会的应援行为,为自己喜爱的歌手和声优助威。近年来,伴随一系列二次元偶像及组合的诞生(如初音未来、μ’s等),二次元宅的应援行为也更加花样翻新、发扬光大(如μ’s的九名成员各自拥有应援色,因此粉丝必须在适当的时候及时更换相应颜色的荧光棒,应援手势和互动方式也更加复杂)。

中国的娱乐工业体系远不如韩国和日本发达,经纪公司的粉丝组织能力和意识也比较欠缺,因此在很长一段时间内,应援文化并未在中国普及开来。但在日韩流行文化的影响下,应援行为也从中国的韩国、日本明星粉丝圈开始,逐渐影响到国内明星的粉丝圈。从超女等选秀明星到新近崛起的一批小鲜肉,都陆续拥有了规范组织的粉丝群体和应援规则。
而中国ACG圈的应援文化,也因为各种动漫歌曲演唱会和声优演唱会的召开(大部分都是日本的演出团队来中国演出)
而逐渐普及。
例句:
•每个组合和歌手的应援色都有独特的含义,是不可以互相混淆的。
…………
•今天某某演员的粉丝团体又为剧组提供了应援,包括160份盒饭、大量水果和礼品包裹等。

【小鲜肉】
小鲜肉指的是年轻帅气、形象健康阳光的男性偶像明星,泛化后亦可指代年纪偏小、气质干净清新的男性。
这一词语最初源自日本女性向成人影片,年长女性和年轻男性配对时,后者白净的身体因为害羞和激动而浮现出红晕,宛若新鲜软糯的三文鱼一样诱人,因而被称为“小鲜肉”,并带有鲜明的情欲色彩。后来在使用中,逐渐泛化为对颜值高、年龄小的男艺人的赞语,并从日本传入中国,在中国网络上流行。
2013 年7月11日,编剧于正的微博“欢迎郭敬明带着他的小鲜肉们进宫看看小主们”让这一词语迅速流行起来,成为2013年的一大热词。2014 年央视春晚彩排中,吴亦凡、鹿晗、陈伟霆、宁泽涛四位广受欢迎的年轻男性公众人物合作表演,被媒体称为“四小鲜肉”,成为这一词进入大众视野的关键。
与20 世纪80 年代初同样具有高颜值、希望得到男女两性观众喜爱的“奶油小生”不同,小鲜肉的目标粉丝群体明确为女性,专注于迎合女性消费“男色”的需求。而那些年岁偏大、颜值下降的男性,相应地被戏称为“老腊肉”。“小鲜肉”一词的红火背后,不但反映20世纪90年代以来我国大众文艺对男性审美的深刻变化,而且体现了消费社会对女性这一正在上升的巨大消费群体欲望的承认、挖掘与满足。
例句:
•她喜欢的小鲜肉是在《琅琊榜》里演飞流的吴磊。

• 隔壁部门新招了一批小鲜肉,可我们这边一个个全都是老腊肉。
• 你看那个小鲜肉,他可是个标准的御姐控。

【御宅族】
“御宅族”一词源自日本,指代的是漫画、动画、电子游戏、轻小说等亚文化的爱好者。
“御宅”(おたく,otaku)在日语中本是一个并不常用的人称代词,原意是对他人住宅的尊称 ,相当于“贵府”“您家”;也可以引申为对他人的敬称 ,相当于“您”“阁下”。20 世纪60 年代,日本的一群科幻爱好者开始在小范围内使用这个词语来互相称呼,到了20世纪80年代初,河森正治、美树本晴彦等成长于60、70年代的科幻爱好者开始踏入动画行业,并将这种小众圈子的语言用法引入到他们参与制作的科幻动画片《超时空要塞》之中。在这部首播于1982年的科幻动画片中,主人公林明美和一条辉以“御宅”作为人称代词来互相称呼。随着《超时空要塞》的热播,这种用法引起了众多观众的争相模仿。在日本的各类漫展、同人祭、科幻大会上,动画迷、漫画迷、游戏迷竞相以“御宅”互称,以此表明自己作为资深爱好者的身份。《超时空要塞》热播之后,社会评论家中森明夫于1983 年6 月至1983 年12 月在《漫画ブリッコ》(日本漫画杂志)上连载《“御宅”的研究》一文,首次在正式出版物中使用“御宅族”这个词来称呼漫画、动画等亚文化的狂热爱好者。此后,“御宅族”逐渐约定俗成而具有了现在的语义。
在全球化的大背景下,“御宅族”这个源自日本的词语,与产自日本的动漫、游戏一道,借助电子媒介传播到了世界各地,并且发生跨语际的接受与转化。中文语境下对“御宅”一词的使用,最先流行于港台地区的ACG(动画、漫画、游戏这几种文化产品的统称,参见本单元“ACGN/ACG”词条)爱好者,随后经由ACG爱好者的网络交流传入中国内地,人们自称、互称为“御宅族”,以此作为ACG“同好”(共同爱好者)之间的某种身份标识。在从日语到汉语的跨语际接受与转化过程中,由“御宅族”这个人称代词又逐渐衍生出“宅男/ 宅女”这样的称呼。

【宅男/ 宅女】
由于互联网络的传播效应,“宅男/宅女”这个更为本土化的词语,逐渐为越来越多并不爱好ACG的人所使用,而在指代对象上,也由ACG爱好者置换为“长时间待在住宅里的人”。在词义演变的过程中,“宅男/宅女”被大众舆论注入了不少贬义色彩。当很多严厉的长者谈论“宅男/宅女”的时候,他们往往是在谈论这样一种刻板的负面印象:“老闷在家里不出门”“不爱与外人打交道”。这个意义上的“宅”,可以说是日文词“引きこもり”(hikikomori,意为“家里蹲”)的近义词,而与“御宅族”并无确切的对应关系。
当前常被称作“宅男/宅女”的群体,主要由城市中产或准中产家庭的子女构成,他们同时也是自幼便生活在数字化、信息化、网络化的媒介环境中的“数码原住民”(与之相对的则是“数码移民”,即成年之后才开始逐渐适应数码科技与数码文化的人群)。这些从小就生活在数码媒介环境中的新生代,养成了一套足不出户便能自我满足的日常生活方式和文化消费方式(电子商务和物流行业近年来的蓬勃发展,更是为这种“宅生活”提供了保障),正是这一点塑造了“宅男/宅女”作为社会舆论约定俗成的一种名词,所倾向于指涉的定型化意象—封闭在自己的家宅中、沉溺在个人的小宇宙里。而与“宅男/宅女”相关联的“宅”,也常常单独用作动词谓语或者形容词谓语,表示那种“宅在家里”的状态。.............


美人为馅2:大结局 미인위함2: 대종결
11,600원
看得见风景的房间 전망 좋은 방(A Room with a View, 1908)
13,900원
더 리더: 책 읽어주는 남자 朗读者 낭독자
15,900원
在轮下 수레바퀴 밑에서 : 노벨문학상 수상자 헤르만 헤세의 대표작
13,900원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합