• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
페이스북 트위터 
43%
老人与海 노인여해(노인과 바다)
판매가 17,000원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 7,200원
9,800
적립금 98원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
상품정보
전자상거래 상품정보 제공 고시
도서명 老人与海 노인여해(노인과 바다)
저자, 출판사 欧内斯特·米勒尔·海明威 (作者),张姗 (译者),作家出版社 작가출판사
크기 20.8 x 14.6 x 1.2 cm
쪽수 268
ISBN 9787506385831
출간일 2016年1月1日
고객평가 0건  ★★★★★ 0/5
저자 欧内斯特·米勒尔·海明威 (作者),张姗 (译者)
ISBN 9787506385831
출판사 作家出版社 작가출판사
수량
총 상품금액 9,800

基本信息

  • 出版社: 作家出版社; 第1版 (2016年1月1日)
  • 平装: 268页
  • 语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787506385831
  • 条形码: 9787506385831
  • 商品尺寸: 20.8 x 14.6 x 1.2 cm
  • 商品重量: 340 g


商品描述

编辑推荐

人可以被毁灭,却不可以被战胜。
《老人与海》同时获得诺贝尔文学奖、普利策奖,影响历史的百部经典之一。
欧内斯特·米勒尔·海明威具有代表性的作品,彰显“硬汉形象”。
另外附有《太阳照常升起》,讲述一群在感情或爱情上遭受过严重创伤或在战争中落下了严重心理或生理机能障碍的英美男女青年放浪形骸的生活和他们之间的感情纠葛,反映了这代人意识觉醒后却又感到无路可走的痛苦、悲哀的心境。
随书附赠精美书签1枚。

媒体推荐

我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。
——现代著名作家 张爱玲
《老人与海》讲了一个老渔夫的故事,但是在这个故事里却揭示了人类共同的命运。我佩服老人的勇气,佩服他不屈不挠的斗争精神,也佩服海明威。
——当代著名作家 王小波
海明威有着一种强烈的愿望,他试图把自己对事物的看法强加于我们,以便塑造出一种硬汉的形象……当他在梦幻中向往胜利时,那就必定会出现完全的胜利、伟大的战斗和圆满的结局。
——美国作家 索尔·贝娄

作者简介

作者:(美)欧内斯特·米勒尔·海明威 译者:张姗
欧内斯特·米勒尔·海明威(1899-1961),美国20世纪最著名的作家之一,典型的“硬汉”作家,1954年因《老人与海》获诺贝尔文学奖。海明威简洁的文风,对20世纪美国乃至世界文学产生了深远的影响。他的作品被翻译成一百多种语言,风行全球。有调查统计,在英语世界,近五十年来海明威作品的总销量仅次于圣经。

朱宾忠,文学博士,武汉大学外语学院英文系教授,博士生导师。翻译有《少年维特之烦恼》、《彼得·潘》、《生活的艺术》、《我自静默向纷华》等书。  

杨文慧,文学硕士,武汉大学珞珈学院教师。

目录

老人与海
太阳照常升起
第一部
第二部
第三部

文摘

已经过去了整整八十四天,这个独自钓鱼的老人,仍然在湾流中这条小船上漂泊,没有抓住一条鱼。其实,在头四十天里,还有个男孩陪着他。可是,当连续四十天仍然一无所获的时候,这孩子受到父母的劝告,说这老人现在已经彻底“厄运缠身”了,换言之,就是倒霉到了极点。于是,听从了他们的吩咐,这孩子就到了另一条船上,抓到了好鱼。而且,头一个星期就有三条。看见老人的船每天总是空着回来,那孩子感到难受。于是,他便总是走下岸去,帮这老人做些事情:或是拿卷起的钓索,或是收拾鱼钩和鱼矛,或是收拾绕在桅杆上,用面粉袋的碎片充当补丁的帆,那帆看起来实在像是一面昭示着他老是失败的旗帜。消瘦而憔悴,是这老人给人的印象,脖颈上的皱纹很深。一些褐色的斑占领着他的腮帮,这种尚属良性的皮肤病便是热带海面上太阳的反射光线引起的。从他脸的两侧,这些褐斑一路向前侵略。双手上留下的伤疤很深,那是他常用双手拉大鱼,被绳索勒的。这些伤疤全是很旧的,古老得就像沙漠中曾经被侵蚀的地方,那里无鱼可打。
他的身上,除了那双像海水一般蓝,愉快而不服输的眼睛,一切都显得古老。
从小船的锚地爬上岸的时候,“圣地亚哥,”孩子对他说,“我家挣到了一点儿钱,我又能陪你出海了。”
孩子爱这老人,他捕鱼的技能是老人教的。
老人否定了孩子的决定。要他跟着那条交好运的船。

“但你该记得,曾经有三个礼拜,每天我们都能逮住大鱼。”孩子说,“那之前,有八十七天一条鱼都没钓到。”
“我还记得,”老人说,“我知道你离开我的原因,并不是你对我有怀疑。”
“是我父亲要我走的。我是孩子,只能听他的。”
“我理解,”老人说,“这是理所当然的。”
“是他没什么信心。”
“是的,”老人说,“但是我们有信心。对吧?”
“对!”孩子说,“不如我请你去喝杯啤酒,就在露台饭店。然后我们再一起把打鱼的工具拿回去。”
“有何不可?”老人说,“我们两个不都是渔夫嘛。”
坐在饭店的露台上的时候,有些年轻渔夫拿老人开玩笑,但他并不生气。另外一些渔夫,是上了些年纪的,望着他,感到难受。只是他们极力掩饰,显得那么斯文,故意谈起海流,谈起钓索达到海里的深度,故意谈论一贯的好天气,谈起打鱼时的见闻。当天,有收获的渔夫都回来了,他们把青枪鱼剖成两半,在两块木板上分别铺上一整片,由两个人抬着木板的一端,送到收鱼站,因为很重,还有些摇晃。在那里,冷藏车会把鱼片运往哈瓦那的市场。海湾的另一边,有鲨鱼加工厂,逮到的鲨鱼则送到那里。吊在复合滑车上,鲨鱼的肝脏、鱼鳍被割下,鱼皮剥掉,鱼肉则切成条状,方便腌成肉干。

如果刮东风,就会隔着海湾从鲨鱼加工厂送来一股气味。但风向今天转到了北方,所以只闻得到一丝淡淡的味道,后来甚至慢慢消失了,加上阳光明媚,今天饭店露台上真是令人满意啊。
“圣地亚哥。”孩子呼唤他。
“哦,”老人应答着,一边回忆往事,一只手握着酒杯。
“要不我明天去给你弄点沙丁鱼来吧?”
“不了。你还是去打棒球吧。我还能划船,还有罗赫略帮着撒网。”
“我真的很想去。就算不用我陪你钓鱼,我也多少想给你做点什么。”
“你不是请我喝了啤酒么,”老人回答他,“你现在已经是大人啦。”
“我多大年纪的时候,你就把我带上船了?”
“还记得吗?那时你才五岁,我把那条鱼太早拖上船去的时候,它还活力十足的,把船差一点儿撞碎,也差一点儿害了你的性命。”

“我记得鱼尾巴把船上的座板给拍得砰砰响,把它打断了,你用棍,一子打鱼,那声音啪啪的,就像在砍一棵树。我记得你向搁着钓索卷儿的船头把我猛推,钓索卷儿被海水湿透了,我感到整条船都在颤抖,血腥昧儿弄得我浑身上下都是甜丝丝的。”
“你是真还记得那事情,还是前不久我跟你说过?”
“自从你头一回带我出海,我都清清楚楚地记得每件事。”
带着坚定的目光,用他那双常遭,日晒的眼睛,老人满怀爱怜地望着孩子。
“要是你是我自己的儿子,我一定带你出去闯一闯,”他说,“可是你是你父母的儿子,而且你搭的那条船又正交上了好运,所以,我实在没有什么理由……”
“我还是去给你弄点沙丁鱼来吧?我还知道从哪里可以弄到四条鱼饵。”
“今天我还剩下几条。我放在匣子里把它们腌了。”
“还是让我给你弄四条新鲜的来吧。”
老人从没丢失过希望和信心,而且像微风初起时一样,现在更加清新了。于是,他说:“一条就行。”
孩子坚持了一下:“两条。”

老人终于同意了他:“就两条吧,但你不会是去偷吧?”
“这些是买来的,”孩子说,“虽然就算去偷我也愿意。”
“那就谢谢你了。”老人说。心地单纯的他,都没有意识到自己谦卑到这样的程度是何时开始的。但他很明白正是因为达到了这样的程度,清楚这算不上丢脸,所以自尊心实际上并不受损。
“明天将会是有好天气的日子,看这海流便知道。”他说。
“那你明天打算去哪里?”孩子问他。
“一直往前,去到远方,等风向转了才返回。我准备天不亮就起航。”
P3-5


美人为馅2:大结局 미인위함2: 대종결
11,600원
看得见风景的房间 전망 좋은 방(A Room with a View, 1908)
13,900원
더 리더: 책 읽어주는 남자 朗读者 낭독자
15,900원
在轮下 수레바퀴 밑에서 : 노벨문학상 수상자 헤르만 헤세의 대표작
13,900원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합