• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
페이스북 트위터 
42%
제7일 第七天(2022版,余华长篇小说经典 [精装] 제칠천(여화최신장편소설) [정장] 2022년판 - 余华 위화
판매가 29,500원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 12,300원
17,200
적립금 172원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
고객평가 2건  ★★★★★ 5/5
저자 余华
ISBN 9787513348744
출판사 新星出版社
수량
총 상품금액 17,200

本信息

  • 出版社: 新星出版社
  • 出版时间:2022年12月 
  • 外文书名: The Seventh Day
  • 精装: 232页
  • 语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787513348744
  • 商品尺寸: 21.1 x 14.7 x 1.8 cm
  • 商品重量: 386 g

    商品描述

    编辑推荐

    《第七天》是余华在写完《兄弟》七年之后的最新长篇小说。笔力万钧,比《活着》更绝望,比《兄弟》更荒诞。正如余华所说:“我们仿佛行走在这样的现实里,一边是灯红酒绿,一边是断壁残垣。或者说我们置身在一个奇怪的剧院里,同一个舞台上,半边正在演出喜剧,半边正在演出悲剧……与现实的荒诞相比,小说的荒诞真是小巫见大巫。”

    媒体推荐

    余华是蜚声国际的小说家。
    ——美国《出版商周刊》
    余华是一位颠覆大师。
    ——美国《基督教科学箴言报》
    余华对当代中国社会的素描,其尖锐无人可匹。
    ——美国《时代周刊》
    余华可以说是一个现代中国的巴尔扎克。
    ——法国《世界报》
    余华的作品是中国文学中最为尖锐辛辣的。
    ——法国《读书》杂志
    余华的想象力似乎是取之不尽、用之不竭的。
    ——法国《文学双周》
    余华是中国在国际上最出名的小说家,他被誉为中国的查尔斯‧狄更斯。
    ——德国电台
    余华并不是要揭穿或者控诉什么,他的写作兴趣在于描写人类的行为。
    ——德国《法兰克福评论报》
    余华的作品有一种令人折服的魄力。
    ——德国《纽伦堡日报》
    余华是中国最享誉世界的作家。
    ——意大利《日报》
    余华和他的作品,都是满溢智慧的宝石。
    ——意大利《左派》杂志
    余华的作品成为了当代中国的典范。
    ——西班牙《阿贝塞报》
    他的作品被认为是现代中国的经典之作。
    ——西班牙埃菲社

    作者简介

    余华,1960年4月出生,1983年开始写作,主要作品有《兄弟》《活着》《许三观卖血记》《在细雨中呼喊》。其作品已被翻译成20多种语言在美国、英国、法国、德国、意大利、西班牙、荷兰、瑞典、挪威、希腊、俄罗斯、保加利亚、匈牙利、捷克、塞尔维亚、斯洛伐克、波兰、巴西、以色列、日本、韩国、越南、泰国和印度等出版。曾获意大利格林扎纳•卡佛文学奖(1998年),法国文学和艺术骑士勋章(2004年),中华图书特殊贡献奖(2005年),法国国际信使外国小说奖(2008年)等。

    目录

    第一天
    第二天
    第三天
    第四天
    第五天
    第六天
    第七天

    文摘

    版权页:



    他补充道:“李峰同志就是我。“
    有一个贵宾对他说:“这个有风险,说不定哪天被政府拆了。”
    “政府那边已经花钱搞定,”他胸有成竹地说,“只是不能让记者曝光,我的家属已经派出十二人对记者严防死守,十二个人刚好是部队一个班的编制,有一个警卫班保护我,我可以高枕无忧。”这时候烧大厅的两排顶灯突然亮了,黄昏时刻变成正午时刻,身穿蓝色衣服的这位急忙走向大门。
    市长进来了,他一身黑色西装,里面是白色衬衣,系着一根黑色领带。他面无表情地走过来,脸上化了浓妆,眉毛又黑又粗,嘴唇上抹了鲜艳的口红。身穿蓝色衣服的迎上去,殷勤地指引他:“市长,请您到豪华贵宾室休息一下。”
    市长微微点点头,跟随身穿蓝色衣服的向前走去,大厅里面有两扇巨大的门徐徐打开,市长走进去之后,两扇门徐徐合上。
    沙发那边的贵宾们没有了声音,豪华贵宾室镇住了沙发贵宾区,金钱在权力面前自惭形秽。
    我们塑料椅子这边的声音仍然在起伏,谈论的仍然是墓地。大家感慨现在的墓地比房子还要贵,地段偏远又拥挤不堪的墓园里,一平米的墓地竟然要价三万元,而且只有二十五年产权。房价虽贵,好歹还有七十年产权。一些候烧者愤愤不平,另一些候烧者忧心忡忡,他们担心二十五年以后怎么办?二十五年后的墓地价格很可能贵到天上去了,家属无力续费的话,他们的骨灰只能去充当田地里的肥料。
    坐在前排的一个候烧者伤心地说:“死也死不起啊!”
    我身旁的那位老者平静地说:“不要去想以后的事。”
    老者告诉我,他七年前花了三千元给自己买了一平米的墓地,现在涨到三万元了。他为自己当初的远见高兴,如果是现在,他就买不起墓地了。
    他感慨道:“七年涨了十倍。”
    候烧大厅里开始叫号了。显然市长已经烧掉,他的骨灰盒上面覆盖着党旗,安放在缓缓驶去的黑色殡仪车里,后面有几百辆轿车缓缓跟随,被封锁的道路上哀乐响起……贵宾号是V字头的,普通号是A字头的,我不知道市长级别的豪华贵宾号是什么字母打头,可能豪华贵宾不需要号码。


植物妻子 『내 여자의 열매』 (2024 노벨문학상 수상작가 한강『내 여자의 열매』중국어판)
19,200원
희랍어 시간 2024년 노벨문학상 한강작가 失语者 韩江
18,500원
2024년 노벨문학상 한강 작가 把晚餐放进抽屉 韩江 서랍에 저녁을 넣어 두었다
19,200원
我胆小如鼠 나는 쥐처럼 겁이 많다 위화
16,500원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합